August 2014


Atelier de traduction de l'histoire de Kandé en langues des Signes

AIDS is a pandemic that is widely present in the African continent. With its inclusive education policy, Wycliffe Benin set to work along with SIL,and with the help ofthe GSLT (Global Sign Language Team), to organize a “Story of Kandé” sign language translation workshop to make the story accessible to deaf people in Benin and Togo. The workshop took place at the former Wycliffe Benin headquarters from August 18-29, 2014. The 16 participants came from Benin, Togo, Romania, and Ethiopia. The 5 chapters of the “Story of Kandé” were translated into sign language by the participants, who are deaf themselves, and the preliminary version of the translations in Beninese and Togolese sign language underwent testing and verification in the following days.

 


Atelier des facilitateurs de l'histoire de Kandé

The “Story of Kandé” facilitators’ workshop took place at the former Wycliffe Benin headquarters from August 11-15, 2014. The 25 participants came from Cotonou, Houéyogbé, Cobly, Glazoué, Dassa-Zoumé, and Natitingou. The goal of the workshop was to educate facilitators on the use of their leaders’ manual, and to allow them to reflect on actions that must be taken with regard to people affected by or infected with HIV in their communities. This workshop was organized in partnership with Wycliffe Germany.

Share